The Related Discourses
1. The Aggregates
(四九) 阿難 | 161 (49). Ānanda |
---|---|
如是我聞: 一時,佛住舍衛國、祇樹、給孤獨園。 | 1. Thus have I heard:1 One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī. |
爾時,世尊告尊者阿難曰: 「若信心長者、長者子來問汝言: 『於何等法知其生、滅?』 汝當云何答乎?」 | 2. It was then that the Bhagavān addressed Venerable Ānanda, “Suppose a faithful prominent man or a prominent man’s son were to come and ask you, ‘How shall I know the arising and ceasing of things?’ How would you answer him?” |
阿難白佛: 「世尊,若有長者、長者子來問我者,我當答言: 『知色是生、滅法。 知受⋯想⋯行⋯識是生、滅法。』 世尊,若長者、長者子如是問者,我當如是答。」 | 3. Ānanda said to the Buddha, “Bhagavān, if some prominent man or a prominent man’s son were to come and ask me that, I would answer, ‘Know that form is something that arises and ceases. Know that feeling … conception … volition … awareness is something that arises and ceases.’ Bhagavān, if a prominent man or a prominent man’s son were to question me thus, I would answer him in this way.” |
佛告阿難: 「善哉,善哉!應如是答。 所以者何? 色是生、滅法。 受⋯想⋯行⋯識是生、滅法。 知色是生、滅法者,名為知色。 知受⋯想⋯行⋯識是生、滅法者,名為知識。」 | 4. The Buddha told Ānanda, “Good, good! You should answer him in this way. Why is that? Form is something that arises and ceases. Feeling … conception … volition … awareness is something that arises and ceases. Knowing that form is something that arises and ceases is called knowing form. Knowing that feeling … conception … volition … awareness is something that arises and ceases is called knowing awareness.” |
佛說此經已,諸比丘聞佛所說歡喜,奉行。 | 5. After the Buddha spoke this sūtra, the monks who heard what the Buddha taught rejoiced and approved. |
Notes
- This is sūtra no. 49 in the Taisho edition and no. 161 in Yinshun (T99.2.12a27-b9). It’s parallel with SN 22.37 and very similar to SN 22.38. [back]
Translator: Charles Patton
Last Revised: 13 September 2024
Previous | Next |