The Numerical Discourses
Chapter 11: The Non-Returner
(六) 心 | 6. Heart (2) |
---|---|
聞如是: 一時,佛在舍衞國、祇樹、給孤獨園。 | 1. Thus I have heard:1 One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī. |
爾時,世尊告諸比丘: 「我於此眾初不見一法易降伏者,易得時宜受諸善報。 所謂心是。 | 2. It was then that the Bhagavān addressed the monks, “From the start, I do not see in this assembly a single thing that’s easily controlled and which brings a good result when its easily controlled. That thing is the heart. |
「諸比丘,當分別心,善念諸善本。 如是,諸比丘,當作是學。」 | 3. “[Therefore,] monks, one should discern their heart and be well aware of its good roots. Thus, monks, you should train yourselves.” |
爾時,諸比丘聞佛所説歡喜,奉行。 | 4. When the monks heard what the Buddha taught, they rejoiced and approved. |
Notes
For the source text, cf. T125.2.566c16-21. This and the previous sūtra are similar to those found in AN 1.21-30. [back]
Translator: Charles Patton
Last Revised: 8 April 2023
Previous | Next |