Translating Classical Buddhism to Modern English

The Related Discourses

1. The Aggregates

20. Enjoyment (2)

1. Thus I have heard:[1] One time, the Buddha was staying at Anāthapiṇḍada’s Park in Jeta’s Grove of Śrāvastī.

2. It was then that the Bhagavān addressed the monks, “In the past, I had pursuits and practices of enjoying form. When as a result I realized[2] the enjoyment of form, then I truly saw it with wisdom. Thus, I had pursuits and practices of enjoying feeling … perception … volition … consciousness. When as a result I realized the enjoyment of feeling … perception … volition … consciousness, then I truly saw it with wisdom.

3. “Monks, I had the pursuits and practices of form’s trouble. When as a result I realized form’s trouble, then I truly saw it with wisdom. Thus, I had the pursuits and practices of feeling’s … perception’s … volition’s … consciousness’s trouble. When as a result I realized consciousness’s trouble, then I truly saw it with wisdom.

4. “Monks, I had the pursuits and practices of escaping form. When as a result I realized the escape from form, then I truly saw it with wisdom. Thus, I had the pursuits and practices of escaping feeling … perception … volition … consciousness. When as a result I realized the escape from consciousness, then I truly saw it with wisdom.

5. “Monks, had I not truly known the enjoyment of the five acquired aggregates to be enjoyment … trouble to be trouble … escape to be escape, then I wouldn’t have been freed, parted, and exited, and I would have forever stood in delusion among gods like Māra or Brahma and ascetics, priests, gods, and human assemblies. Nor could I have realized for myself attainment of the unsurpassed and complete awakening.

6. “Monks, I did truly know the enjoyment of the five acquired aggregates to be enjoyment … trouble to be trouble … escape to be escape. I was freed, parted, and exited, and I never again stood in delusion among gods like Māra or Brahma and ascetics, priests, gods, and human assemblies. I could also realize for myself attainment of the unsurpassed and complete awakening.”

7. When the monks heard what the Buddha taught, they rejoiced and approved.

Summary Verse

Notes

  1. This sūtra is parallel with SN 22.27. [back]
  2. As a result … realized. Ch. 隨順覺, Skt. anubodhana. [back]

Translator: Charles Patton

Last Revised: 6 April 2021